German Shakespeare???

German Shakespeare???

Postby Drachenherz on Mon Sep 07, 2009 5:54 pm

I'm interested in something my German friend said to me. He said that he studied Shakespeare at college in Germany. I'm confused. I cannot understand how Shakespeare can be translated into German because it would lose the essence of Shakespeare's writing style.

With Shakespeare it is not just WHAT he wrote but HOW he wrote it. For example, he used a type of paragraph structure in English called "Iambic Pentameter". It is a poety style which refes to the rhythm that the words establish in each line. Surely a direct translation would lose the poetic nature of Shakespeare.

I imagine that you could study the stories told in Shakespeare's plays but surely you can only truly study Shakespeare in English. Am I wrong about this? Has anyone here studied a translated Shakespeare?

:?:
Frage für die Ewigkeit:

Wenn Sie erwürgen ein Schlumpf, welche Farbe hat er geworden?
Drachenherz
 
Posts: 8
Joined: Sun Sep 06, 2009 11:05 am

Re: German Shakespeare???

Postby Paul Weber on Wed Sep 09, 2009 4:03 am

Hi there,

yes, some of the uniqueness of the writing style would certainly be lost. However the richness of the language is still there and of course the stories.

It's the same with Goethe. I had a look at some translations and they are a lot more basic. Lost in translation!

P.S.: Wenn Sie einen Schlumpf erwürgen, welche Farbe hat er dann? - blau??
Paul Weber
Site Admin
 
Posts: 81
Joined: Mon Apr 06, 2009 3:30 am


Return to Language Resources

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron
footer Security Verified Seal

 

 

Rocket Languages Ltd. & Libros Media Ltd. - Copyright 2004-2009
USA: 8721 Santa Monica Bvld #1229 Los Angeles CA 90069-4057 USA | Phone: +1-323-297-2935
Asia/Pacific: P.O. Box 2873 Level 2-107 Cashel Street Christchurch 8011 New Zealand | Phone: +64-3-377-8305